• Wpisów: 68
  • Średnio co: 9 dni
  • Ostatni wpis: 75 dni temu, 19:50
  • Licznik odwiedzin: 3 760 / 649 dni
Jesteś niezalogowany. Niektóre wpisy dostępne są tylko dla znajomych.
cosel
 
Obiecałam, że się pochwalę prezentem, jaki zrobiliśmy wspólnymi siłami. Ja zajęłam się tkaniem i uplasowaniem w odpowiednim miejscu dziurek, a G. zamocował sprzączkę i szlufkę, zaszywając je paskiem skóry oraz doszył skórzaną końcówkę.
Efekt końcowy wygląda tak:

pasek01.JPG


pasek02.JPG



***

I promised that I praise a gift, what we did in concert. I took charge of the weaving and reaching in the right place holes, and G. fastened the buckle and belt loop stitching leather strap them and sew leather tip.
The end result looks like this:

pasek01.JPG


pasek02.JPG
  • awatar Sarenzir: Prezent urodzinowy jest super i bardzo podoba się solenizantce :D
  • awatar Gildia Cosel: @Sarenzir: To się bardzo, ale to bardzo cieszę :D
  • awatar MysteryGirl: Piękne rzeczy robicie, widać, że solidna robota. Suknie na lalkach wyjątkowe, napewno niejedna elegantka pokazałaby się w takiej na balu :-) pozdrawiam
Pokaż wszystkie (6) ›
 

cosel
 
Pierwsze koty za płoty.
Szycie zajęło mi cały dzień. Musiałam się najpierw oswoić z maszyną do szycia. Dawno się nią nie posługiwałam, więc zapomniałam, jak najlepiej ją ustawić, żeby dobrze szyła.
Co prawda nie podoba mi się efekt tej pracy, ale nie spodziewałam się niczego wspaniałego.
Eralyn też nie wykazywała entuzjazmu podczas przymiarki:

dollfka04.JPG


Po podwinięciu brzegów sukienka stała się za krótka. Będę mieć to na względzie przy następnym krojeniu materiału.
Żałuję, że moja maszyna nie jest bardziej zaawansowana technicznie. Cóż, trzeba sobie radzić z tym, co się posiada.
Ręcznie obszyłam dziurki. Ręcznie też uplotłam sznurek z kordonka. Będę musiała wymyślić coś na końcówki, żeby łatwiej się sznurowało.

dollfka05.JPG


Brakuje jeszcze paska. Po przymiarce na pas zostanie chyba wykorzystana stara krajka.

dollfka06.JPG


Przydałyby się i inne elementy ubrania, jak nogawiczki, buty, chusta itp. Wtedy strój byłby kompletny. Ale to odłożę na razie na przyszłość.
Jak wyzdrowieję (od soboty męczę się z przeziębieniem, gorączką, katarem i bólem gardła), zabieram się do dalszych prac. Mam nadzieję, że druga sukienka będzie o wiele lepsza.

***

The first cats for fences.
Sewing it took me all day. I had to get used to the first sewing machine. Long time I did not use it, so I forgot how best to set it so I can sew.
It is true that I do not like the effect of this work, but I did not expect anything great.
Eralyn also showed no enthusiasm during the fitting:

dollfka04.JPG


When I tuck the edges, dress has become too short.
I'll keep this in mind the next time I'll cut the material.
I regret that my machine is more advanced technically. Well, you have to deal with what one has.
Manually I trim holes. Manually I weaved a twine. I'll have to come up with something on the tip, to easily entail.

dollfka05.JPG


Still missing a belt. After fitting for the belt will probably used an old ribbon.

dollfka06.JPG


It will be handy, that I made other items of clothing, as pants, shoes, scarf, etc.  Then the costume would be complete. But I set it for the future.
Jak wyzdrowieję (from Saturday I get tired of cold, fever, runny nose and sore throat) I get down to further work. I hope that the second dress will be much better.
  • awatar villemoart: no i bardzo ładnie się zapowiada.... :) Czekam na kolejne odsłony :D
  • awatar Gildia Cosel: @villemoart: Cieszę się, że się Tobie podoba ;) Swoją krytykę zawarłam w poście, bo naprawdę nie jest to dzieło sztuki krawieckiej :P
Pokaż wszystkie (2) ›
 

cosel
 
Nie leniuchuję. Mimo przerwy w turniejach, nie mam zamiaru robić przerwy w pracach wszelakich. Skończyliśmy wczoraj prezent urodzinowy - G. i ja, bo wymagał tego projekt.
Teraz dokańczam torbę pielgrzymią. Palce mnie bolą, skóra z nich schodzi płatami, bo przeszyć muszę niekiedy nawet dwanaście warstw na raz.

torba07.jpg


To duży problem. W najgorszych momentach muszę posługiwać się kombinerkami, żeby przeciągnąć igłę przez taką ilość materiału. Za chwilę skończę szyć ręcznie i zabiorę się za poszukiwanie materiałów najlepszych na sukienki dla lalki. Nie będę tym razem jednak zwracać uwagi na historyczną poprawność wszystkich elementów, bo nie o to tu chodzi. Potem tylko się zorientować w wykrojach i wyciągam maszynę do szycia. Ubranek nie będę szyć ręcznie. No, chyba że ktoś bardzo tego będzie chciał. ;)

***

I Do not lazy. Despite a break in the tournament, I'm not going to take breaks in the work of all kinds.
We finished a birthday present yesterday - G. and I, because this project required. Now I finished a pilgrims bag. My fingers hurt me, skin goes down from them, because sometimes I have to pierce up to twelve layers at once.

torba07.jpg


It's a big problem. In the worst moments I have to use pliers to pull the needle through the quantity of material. In a moment I'll stop sew by hand and take the quest for the best materials for dresses for dolls. I will not this time, however, pay attention to the historical accuracy of all elements, because it is not the point. Then, just find myself in templates and pull out the sewing machine. I do not sew clothes by hand. Well, unless someone really wants it. ;)
 

cosel
 
Po cichu, powolutku, tworzy się mały i skromny prezencik dla mojej dobrej znajomej, niemalże przyjaciółki.
Nie będę zdradzać szczegółów, ani nawet większych aspektów moich prac, bo to ma być niespodzianka. I mam nadzieję, że niespodzianka się przyda i spodoba.
A teraz wracam do prac nad prezentem... pochwalę się nim już po urodzinach...

***


Quietly, slowly, is creating a small and modest gift for my good friend.
I will not reveal details, or even the larger aspects of my work, because it has to be a surprise. And I hope that the surprise would be useful and she like it.
And now I go back to work on gift... I boast of him after a birthday...
 

cosel
 
I wreszcie stało się!
Po tak długim czasie nareszcie mam wykroje do szycia sukienek dla lalki z firmy DollZone. Proszę, nie pytajcie co to za typ, rodzaj, czy model, bo naprawdę nie mam pojęcia. Nazwy nigdy się mnie długo nie trzymały...
Za wykroje należą się tu największe i najszczersze podziękowania dla wujka Borysa, bez którego nie miałabym ich nigdy.

Dziś dotarła do mnie przesyłka zawierająca papierowe szablony i już gotowe dwie sukienki. Co prawda to tylko modelowe stroje, nie są dość dopasowane, ale to jest do przerobienia i dopasowania.
Żółta sukienka, to typ spodniej, wzorem średniowiecznych sukien (bo na takim okresie będę się wzorować) noszonych w XIV-XV wieku. Niebieska, to tzw. "Burgundka", strojna suknia wierzchnia. Powinna mieć inny kolor kołnierza i pasa, ale - jak pisałam wyżej - to jest do przerobienia.

Niżej przedstawiam zdjęcia Eralyn (własność Villemo: villemoart.pinger.pl/) w średniowiecznym, modelowym wdzianku. Przepraszam za marną jakość prezentacji, ale nie jestem dobra w stylizacji.


dollfka01.JPG


dollfka02.JPG


dollfka03.JPG




***

And finally it happened!
After such a long time, finally I have blanks for sewing dresses for dolls from the company DollZone. Please do not ask what kind of type or model it is, because I really have no idea. Names are never kept me a long time...
The largest and most sincere thanks, for the blanks, belong to Uncle Boris, without which I would not never have them.

Today I received package containing paper templates and ready two dresses. What is true is just a model outfits are not quite fit, but it is to rewrite and fit.
The yellow dress, this type of bottom one, a model of medieval dresses (because at this time I will be modeled), worn in the fourteenth and fifteenth centuries. Blue, so called (in Poland) "Burgundka" is top dress adorned. It should have a different color of collar and belt, but - as I wrote above - that is to rewrite.

Below I present pictures of Eralyn (Villemo: villemoart.pinger.pl/ property) in medieval, model costume. Sorry for poor quality of the presentation, but I'm not good at styling.


dollfka01.JPG


dollfka02.JPG


dollfka03.JPG
  • awatar villemoart: świetna ta sukienka i rewelacyjny krój. Bardzo się cieszę że modelka się przydaje, z wielką chęcią zobaczę więcej takich pięknych sukienek :)
  • awatar Gildia Cosel: @villemoart: Postaram się wrzucić wykroje na warsztat, wykorzystując te materiały, których używam do szycia swoich strojów ;) Mam nadzieję szybko stworzyć parę sztuk. Może komuś przypasują ;)
  • awatar gość: Nigdy nie widziałam takich lalek. Piękna. A sukienka to majstersztyk sam w sobie
Pokaż wszystkie (7) ›
 

cosel
 
Nie odzywałam się przez tak długi czas, bo zajmowałam się tkaniem. Praca zajmowała mi całe dnie, włącznie z weekendami, a i tak nie zdążyłam wykonać wszystkiego na czas. Mam przez to straszne wyrzuty sumienia.
Pasy w ilości ośmiu sztuk, czyli czterech par zostały wytkane i jeszcze we wrześniu pojechały do zamawiającego. Mam nadzieję, że spełnią wymagania estetyczne.

pasy01.JPG


Po takiej wzmożonej pracy mam ochotę tylko i wyłącznie na nic nie robienie. Ale z moim charakterem to niewykonalne. Muszę znaleźć coś do roboty, inaczej umrę z braku zajęcia. Na czas zawieszenia, planuję nauczyć się prząść, utkać zapas krajek i pasów na kram w przyszłym sezonie, uszyć torby pielgrzymie z lnu, który tylko czeka na przerobienie, zrobić wełniane sakiewki z frędzelkami i powoli zaczynać szycie kantarów dla zaprzyjaźnionego Gospodarstwa Agroturystycznego (www.pony.za.pl/) oraz ubrań dla lalek DollZone, jakie oferuje np. Villemo : www.villemoart.com/
Przy okazji dorobię jeszcze plecione bransoletki z koralikami, którymi chwaliłam się jakiś czas temu i dorobię ubytki w sznurkach bawełnianych. Chcę też zająć się tkaniem bardziej skomplikowanych wzorów, by stworzyć krajki dwustronne. Także raczej nie będę się nudzić.

***

I do not speak for so long, because I dealt with weaving. Working occupied me all day, including weekends, and still not had time to do everything on time. I have terrible pangs of conscience.
Belts in the amount of eight pieces, or four pairs were woven, and in September went to the customer. I hope to meet the aesthetic demands.

pasy01.JPG


After such intense work I want only to do nothing. But my character is not feasible. I have to find something to do, otherwise I will die for lack of activity. At the time of suspension, I plan to learn to spin, to weave salvages and belts supply the stall next season, to sew pilgrim bags of linen, which just waiting for rework, make wool purse with tassels and slowly start sewing halters for a friendly agriturismo (www.pony.za.pl/) and clothes for dolls DollZone offered such by Villemo: www.villemoart.com/
By the way, I'll make braided bracelet with beads, which I boasted some time ago and losses in cotton strings. I also want to deal with more complicated weaving patterns to create a bilateral ribbons. Also, I would rather not be bored.
  • awatar Olofek: Sądząc po kolorystyce i ilości, to to chyba nasze zamówienie ;-) Przynajmniej część już niedługo czeka intensywne testowanie na wyprawkach jesiennych i zimowych :) Pozdrawiam!
  • awatar Gildia Cosel: @Olofek: Mam nadzieję, że spiszą się znakomicie i będą dobrze grzały nogi, kiedy będziecie przeprawiać się przez głębokie zaspy w leśnych ostępach lub na bezdrożach ;)
Pokaż wszystkie (2) ›
 

cosel
 
Sezon turniejowy skończył się definitywnie, choć pogoda wciąż jest iście późnowiosenna, a nie jesienna. W związku z tym od dnia 1 października do kwietnia przyszłego roku działalność firmy zostaje zawieszona.
Nie oznacza to, że nie można się z nami kontaktować i składać zamówień. Wszystkie zapotrzebowania będą przyjmowane na bieżąco, lecz będą mogły być zrealizowane dopiero wraz z rozpoczęciem nowego sezonu.
Jeśli zamówienia będą złożone jeszcze w tym roku, nie obejmie ich coroczna podwyżka cen wybranych produktów.
Zapraszam serdecznie do skorzystania z naszej oferty.

****

Season of Tournament ended definitively, although the weather is still a truly like in spring, not in autumn. Therefore, from 1 October to April next year, our business is suspended.
This does not mean that you can not contact us and submit orders. All requirements will be accepted on an ongoing basis, but they can only be realized with the launch of the new season.
If the contract will be submitted later this year, they will not cover the annual rise in prices of selected products.
Cordially invite you to take advantage of our offer.
 

cosel
 
Kolejny wzór na krośnie. Co prawda różni się nieco od tego wzoru, który mi posłużył do jej stworzenia, ale oryginał (tak go nazwijmy) był zrobiony z cienkich nici, a ja mam do dyspozycji dość grubą wełnę. Mam nadzieję, że odbiorczyni będzie z niej zadowolona.
A oto prace początkowe:

krajka17.jpg


krajka18.jpg


***

Another pattern on the loom. It is true that are differences slightly from that model, which I used for its creation, but the original (so let's call him) was made of thin threads, and I have for a relatively thick wool. I hope that future owner will be happy of it.
And here is the beginning of work:

krajka17.jpg


krajka18.jpg
 

cosel
 
Wczoraj przyszło. Z pomocą listonosza oczywiście. Przyszło. Moje pierwsze wrzeciono.
Oczywiście nie omieszkałam go wypróbować na jakiejś starej, niewiadomego pochodzenia czesance/wełnie, która została mi z pracy chałupniczej (wyszywanie czapeczek dla dzieci).
Nie potrzebowałam tak długiego czasu, żeby zrozumieć o co w tym wszystkim chodzi, niż przy kołowrotku. Pewnie też niemałą zasługę ponosi artykuł na blogu "Prząśniczka" (jakby ktoś chciał poczytać o przędzeniu na wrzecionie, czyli jak to jest zrobione, to proszę się nie krępować i klikać: polskiewrzeciona.blogspot.com/(…)instrukcja-obsugi-…).
A moje piętnaście minut pracy wygląda tak:

wrzeciono01.JPG


I zbliżenie:

wrzeciono02.JPG


Póki co, na razie muszę zostawić wrzeciono w spokoju. Trzeba krosno zaopatrzyć w nową osnowę, bo wełna, już nawinięta w motki, czeka.
No i dwie reklamówki pomidorów, z którymi trzeba coś zrobić, bo szkoda, żeby się zmarnowały.

***

Yesterday it came. With the help of a postman, of course. It came. My first spindle.
Of course, I do not hesitate to try it out on some old, unknown origin worsted/wool, that left at my home-work (embroidery hats for children).
I did not need such a long time, to understand what it's all about, than at the reel. Perhaps it bears considerable merit in the blog article "Prząśniczka" (as if someone wanted to read about spinning the spindle, or how it is done, please do not hinder and click: polskiewrzeciona.blogspot.com/(…)instrukcja-obsugi-… - suddenly, only in polish).
And my fifteen minutes of work looks like this:

wrzeciono01.JPG


And close-up:

wrzeciono02.JPG


So far, so far I have to leave the stem alone. I have to impose a new warp on the loom, because wool, already wound in skeins, waiting.
And two bags of tomatoes, which something must be done, because it will be pitty to be wasted them.
 

cosel
 
Powoli, walcząc z bólem, który opanował moje plecy i głowę, kończę dwa pasy na owijacze.

pas09.jpg


Gdzieś na Grunwaldzie zgubiłam swoje szydełko, które pomagało mi w przeplataniu nici osnowy tak, żeby tkanina się nie pruła i nie rozłaziła. Szukałam po wszystkich okolicznych pasmanteriach, ale wszystkie szydła były zdecydowanie za małe, jak na moje potrzeby. Zmuszona do improwizacji przez Los, odkryłam, że posiadam dość sporą igłę, która bez problemu poradzi sobie z przeplataniem osnowy między wątkiem.

pas10.jpg


I wiecie co? Wychodzi to o wiele równiej, niż za pomocą szydełka. Także już tylko chwila dzieli mnie od zakończenia prac nad tym wielkopomnym dziełem.

Właśnie przyniesiono mi paczkę z wełną od Yngvild.

wełna01.JPG


Zdjęcie przekłamało kolory, robiąc z zielonej - niebieską.
Będę mogła zacząć tkać kolejne pasy. Może potem coś zostanie na krajki?

***

Slowly, fighting the pain that gripped my shoulders and head, I'm finishing made two lanes on Leggings.

pas09.jpg


Somewhere on Grunwald I lost my crocheted, who helped me in interspersing warp threads so that the fabric will not rip and fall apart. I looked at it in all the surrounding haberdasheries, but all the awls were definitely too small, for my needs. Forced to improvise by Fate, I discovered that I have a fairly large needle, which can easily cope with the interleave matrix between the weft.

pas10.jpg


And guess what? This goes much equal, than with crochet. Also, only a moment away from the end of my work on this great work.

On this moment they brought me a package of wool from Yngvild.

wełna01.JPG


Photo lied colors, making the green - blue.
I could begin to weave the next belts. Maybe then something will be on the ribbons?
  • awatar Bafka: Tak sie zastanawiam co ty potem robisz z tymi pasami?
  • awatar Gildia Cosel: @Bafka: Ja? Przekazuję je tym, którzy je u mnie zamawiają. Oni potem je używają, jako owijacze, żeby im szarawary nie motały się między nogami :D
Pokaż wszystkie (2) ›